Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Zacharie 3:10 - Martin 1744

10 En ce jour-là, dit l'Eternel des armées, chacun de vous appellera son prochain sous la vigne et sous le figuier.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

10 En ce jour-là, – oracle de Yahweh des armées, vous vous inviterez les uns les autres, sous la vigne et sous le figuier.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

10 En ce jour-là, dit l'Éternel des armées, vous vous inviterez les uns les autres sous la vigne et sous le figuier.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

10 Et ce jour-là, dit le Seigneur des armées, l'ami appellera son ami sous la (une) vigne et sous le (un) figuier.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

10 En ce jour-là, dit l’Éternel des armées, vous convierez chacun son prochain sous la vigne et sous le figuier.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

10 En ce jour, harangue de IHVH-Adonaï Sebaot, vous appellerez, chaque homme son compagnon, sous la vigne et sous le figuier. "

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Zacharie 3:10
9 Cross References  

Et Juda et Israël habitaient en assurance chacun sous sa vigne et sous son figuier, depuis Dan jusqu'à Beer-sebah, durant tout le temps de Salomon.


Voici donc je prétends bâtir une maison au Nom de l'Eternel mon Dieu, selon que l'Eternel en a parlé à David mon père en disant : Ton fils que je mettrai en ta place sur ton trône sera celui qui bâtira une maison à mon Nom.


Et mon peuple habitera en un logis paisible, et dans des pavillons assurés, et dans un repos fort tranquille.


N'écoutez point Ezéchias ; car ainsi a dit le Roi des Assyriens ; faites un accord pour votre bien avec moi, et sortez vers moi, et vous mangerez chacun de sa vigne, et chacun de son figuier, et vous boirez chacun de l'eau de sa citerne ;


Car ainsi a dit l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël : on achètera encore des maisons, des champs, et des vignes en ce pays.


Aussi en ce temps-là je traiterai pour eux une alliance avec les bêtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles de la terre ; et je briserai et j'ôterai du pays, l'arc, et l'épée, et la guerre, et je les ferai dormir en sûreté.


Mais chacun s'assiéra sous sa vigne et sous son figuier, et il n'y aura personne qui les épouvante ; car la bouche de l'Eternel des armées a parlé.


Et plusieurs nations se joindront à l'Eternel en ce jour-là, et deviendront mon peuple ; et j'habiterai au milieu de toi ; et tu sauras que l'Eternel des armées m'a envoyé vers toi.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo