Zacharie 2:6 - Martin 17446 Ha ! Fuyez, fuyez hors du pays de l'Aquilon, dit l'Eternel : car je vous ai dispersés vers les quatre vents des cieux, dit l'Eternel. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19236 Et je dis : " Où vas-tu? " Et il me dit : " Je vais mesurer Jérusalem pour voir quelle en doit être la largeur et quelle en doit être la longueur. " Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls6 Fuyez, fuyez du pays du septentrion! Dit l'Éternel. Car je vous ai dispersés aux quatre vents des cieux, Dit l'Éternel. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 Ah ! ah ! fuyez du pays de l'aquilon, dit le Seigneur ; car je vous ai dispersés aux (vers les) quatre vents du ciel, dit le Seigneur. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français6 Et je dis : Où vas-tu ? Et il me dit : [Je vais] pour mesurer Jérusalem, pour voir quelle est sa largeur et quelle est sa longueur. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 Je dis : " Où vas-tu donc ? " Il me dit : " Mesurer Ieroushalaîm, pour voir quelle est sa largeur et quelle est sa longueur. " Tan-awa ang kapitulo |