Zacharie 2:4 - Martin 17444 Et lui dit : Cours, et parle à ce jeune homme-là, en disant : Jérusalem sera habitée sans murailles, à cause de la multitude d'hommes et de bêtes qui seront au milieu d'elle. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19234 Il répondit en ces termes : " Ce sont là les cornes qui ont dispersé Juda, au point que personne ne levait la tête, et ceux-ci sont venus pour les frapper de terreur, pour abattre les cornes des nations qui ont levé la corne contre le pays de Juda pour le disperser. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls4 Il lui dit: Cours, parle à ce jeune homme, et dis: Jérusalem sera une ville ouverte, à cause de la multitude d'hommes et de bêtes qui seront au milieu d'elle; Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique4 et lui dit : Cours, parle à ce jeune homme, et dis-lui : Jérusalem sera une ville sans remparts, à cause de la multitude des hommes et des animaux qui seront au milieu d'elle. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français4 Et je dis : Que viennent faire ceux-ci ? Et il parla, disant : Ce sont là les cornes qui ont dispersé Juda, de manière que personne ne levait la tête ; mais ceux-ci sont venus pour les effrayer, pour jeter loin les cornes des nations qui ont levé la corne contre le pays de Juda pour le disperser. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni4 Je dis : " Que viennent faire ceux-là ? " Il dit, pour dire : " Ce sont les cornes qui ont aliéné Iehouda, si bien que personne ne peut lever sa tête. Et ceux-là viennent les terrifier pour manier les cornes des nations qui portent la corne contre la terre de Iehouda pour l aliéner. " Tan-awa ang kapitulo |