Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Zacharie 13:8 - Martin 1744

8 Et il arrivera dans toute la terre, dit l'Eternel, que deux parties seront retranchées en elle, et défaudront, mais la troisième y demeurera de reste.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

8 Et dans tout le pays, – oracle de Yahweh, – les deux tiers seront exterminés, périront, et l'autre tiers y sera laissé.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

8 Dans tout le pays, dit l'Éternel, Les deux tiers seront exterminés, périront, Et l'autre tiers restera.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

8 Et dans tout le pays, dit le Seigneur, il y aura deux parties qui seront dispersées et qui périront, et une troisième partie y demeurera.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

8 Et il arrivera dans tout le pays, dit l’Éternel, que deux parties y seront retranchées et expireront ; mais un tiers y demeurera de reste.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

8 Je retournerai ma main contre les jeunets. Ce sera sur toute la terre, harangue de IHVH-Adonaï; sur elle, les deux tiers seront tranchés et agoniseront, et un tiers y restera.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Zacharie 13:8
34 Cross References  

Toutefois il y en aura encore en elle une dizaine, puis elle sera derechef broutée ; mais comme la fermeté des chênes et des rouvres consiste en ce qu'ils rejettent, ainsi la semence sainte sera la fermeté.


Et ils sortiront dehors, et verront les corps morts des hommes qui auront péché contre moi ; car leur ver ne mourra point, et leur feu ne sera point éteint ; et ils seront méprisés de tout le monde.


Car je suis avec toi, dit l'Eternel, pour te délivrer ; et même je consumerai entièrement toutes les nations parmi lesquelles je t'aurai dispersé ; mais quant à toi, je ne te consumerai point entièrement, mais je te châtierai par mesure, et je ne te tiendrai pas entièrement pour innocent.


Et je mettrai à part d'entre vous les rebelles, et ceux qui se révoltent contre moi ; et je les ferai sortir du pays auquel ils séjournent, mais ils n'entreront point en la terre d'Israël ; et vous saurez que je suis l'Eternel.


Une troisième partie d'entre vous mourra de mortalité, et sera consumée par la famine au milieu de toi ; et une troisième partie tombera par l'épée autour de toi ; et je disperserai à tous vents l'autre troisième partie, et je tirerai l'épée après eux.


Et il confirmera l'alliance à plusieurs dans une semaine, et à la moitié de cette semaine il fera cesser le sacrifice, et l'oblation ; puis par le moyen des ailes abominables, qui causeront la désolation, même jusqu'à une consomption déterminée, la désolation fondra sur le désolé.


Tous les pécheurs de mon peuple mourront par l'épée, eux qui disent : Le mal n'approchera point de nous et ne nous préviendra point.


Et je ferai demeurer de reste au milieu de toi un peuple affligé et chétif, qui auront leur retraite vers le Nom de l'Eternel.


Je m'approcherai de vous pour faire jugement, et je serai témoin subit contre les enchanteurs, et contre les adultères, et contre ceux qui jurent faussement, et contre ceux qui fraudent le loyer du mercenaire, qui oppriment la veuve et l'orphelin, et qui font tort à l'étranger, et qui ne me craignent point, a dit l'Eternel des armées.


Quand le Roi l'entendit, il se mit en colère, et y ayant envoyé ses troupes, il fit périr ces meurtriers-là, et brûla leur ville.


Et si le Seigneur n'eût abrégé ces jours-là, il n'y aurait personne de sauvé ; mais il a abrégé ces jours, à cause des élus qu'il a élus.


Et la grande Cité fut divisée en trois parties, et les villes des nations tombèrent ; et la grande Babylone vint en mémoire devant Dieu, pour lui donner la coupe du vin de l'indignation de sa colère.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo