Zacharie 10:8 - Martin 17448 Je leur sifflerai, et je les rassemblerai, parce que je les aurai rachetés ; et ils seront multipliés comme ils l'ont été auparavant. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19238 Je sifflerai après eux, et je les rassemblerai, car je les ai rachetés, et ils se multiplieront comme ils s'étaient multipliés. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls8 Je les sifflerai et les rassemblerai, car je les rachète, Et ils multiplieront comme ils multipliaient. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 Je les sifflerai et je les rassemblerai, parce que je les ai rachetés, et je les multiplierai comme ils étaient multipliés auparavant. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français8 Je les sifflerai et je les rassemblerai, car je les ai rachetés ; et ils multiplieront comme ils avaient multiplié. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Je sifflerai et les grouperai : oui, je les rachète. Ils se multiplieront comme ils s étaient multipliés. Tan-awa ang kapitulo |
Toutefois il arrivera que le nombre des enfants d'Israël sera comme le sable de la mer, qui ne se peut ni mesurer, ni compter ; et il arrivera qu'au lieu où on leur aura dit : Vous êtes Lo-hammi, il leur sera dit : Vous êtes les enfants du Dieu vivant.11 Aussi les enfants de Juda, et les enfants d'Israël seront assemblés, et ils s'établiront un Chef, et remonteront hors du pays ; car la journée de Jizréhel aura été grande.