Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Zacharie 10:12 - Martin 1744

12 Et je les renforcerai en l'Eternel, et ils marcheront en son Nom, dit l'Eternel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

12 Je les fortifierai en Yahweh, et ils marcheront en son nom, – oracle de Yahweh.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

12 Je les fortifierai par l'Éternel, Et ils marcheront en son nom, Dit l'Éternel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

12 Je les rendrai forts dans le Seigneur, et ils marcheront en son nom, dit le Seigneur.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

12 Et je les fortifierai en l’Éternel, et ils marcheront en son nom, dit l’Éternel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

12 Je les rends héroïques en IHVH-Adonaï; ils cheminent en son nom, harangue de IHVH-Adonaï.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Zacharie 10:12
18 Cross References  

Et il me répondit : L'Eternel, devant la face duquel j'ai vécu, enverra son Ange avec toi, et fera prospérer ton voyage, et tu prendras pour mon fils une femme de ma parenté, et de la maison de mon père.


Hénoc marcha avec Dieu ; mais il ne parut plus, parce que Dieu le prit.


Venez, ô Maison de Jacob ! et marchons dans la lumière de l'Eternel.


Ne crains point, car je suis avec toi ; ne sois point étonné, car je suis ton Dieu ; je t'ai fortifié, et je t'ai aidé, même je t'ai maintenu par la dextre de ma justice.


Certainement on dira de moi ; La justice et la force est en l'Eternel ; mais quiconque viendra contre lui, sera honteux, et tous ceux qui seront indignés contre lui.


Et je fortifierai les bras du Roi de Babylone, et je lui mettrai mon épée en la main ; mais je romprai les bras de Pharaon, et Pharaon jettera des sanglots devant lui, comme des gens blessés à mort.


Certainement tous les peuples marcheront chacun au nom de son dieu ; mais nous marcherons au nom de l'Eternel notre Dieu à toujours et à perpétuité.


Car je renforcerai la maison de Juda, et je préserverai la maison de Joseph ; et je les ramènerai, et les ferai habiter en repos, parce que j'aurai compassion d'eux, et ils seront comme si je ne les avais point rejetés ; car je suis l'Eternel leur Dieu, et je les exaucerai.


Et les Conducteurs de Juda diront en leur coeur ; Les habitants de Jérusalem sont ma force de par l'Eternel des armées, leur Dieu.


Au reste, mes frères, fortifiez-vous en Notre Seigneur, et en la puissance de sa force.


Je puis toutes choses en Christ qui me fortifie.


Ainsi donc que vous avez reçu le Seigneur Jésus-Christ, marchez en lui ;


Et quelque chose que vous fassiez, soit par parole ou par oeuvre, faites tout au Nom du Seigneur Jésus, rendant grâces par lui à notre Dieu et Père.


Et que nous vous avons conjuré de vous conduire dignement, comme il est séant selon Dieu, qui vous appelle à son Royaume et à sa gloire.


Au reste, mes frères, nous vous prions donc, et nous vous conjurons par le Seigneur Jésus, que comme vous avez appris de nous de quelle manière on doit se conduire, et plaire à Dieu, vous y fassiez tous les jours de nouveaux progrès.


Toi donc, mon fils, sois fortifié dans la grâce qui est en Jésus- Christ.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo