Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Zacharie 1:2 - Martin 1744

2 L'Eternel a été extrêmement indigné contre vos pères.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

2 Yahweh a été dans un grand courroux contre vos pères.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

2 L'Éternel a été très irrité contre vos pères.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

2 Le Seigneur a été très irrité contre vos pères.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

2 L’Éternel a été fort en courroux contre vos pères.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

2 IHVH-Adonaï a écumé contre vos pères, il a écumé !

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Zacharie 1:2
24 Cross References  

Parce que ton coeur s'est amolli, et que tu t'es humilié devant l'Eternel, quand tu as entendu ce que j'ai prononcé contre ce lieu-ci, et contre ses habitants, qu'ils seraient en désolation et en malédiction, parce que tu as déchiré tes vêtements, et que tu as pleuré devant moi, je t'ai exaucé, dit l'Eternel.


Toutefois l'Eternel ne revint point de l'ardeur de sa grande colère de laquelle il avait été embrasé contre Juda, à cause de tout ce que Manassé avait fait pour l'irriter.


Or après toutes les choses qui nous sont arrivées à cause de nos mauvaises oeuvres, et du grand crime qui s'est trouvé en nous ; et parce, ô notre Dieu ! que tu es demeuré dans tes punitions au dessous de ce que nos péchés méritaient, et que tu nous as donné un résidu tel qu'est celui-ci ;


Mictam de David , propre pour enseigner, et donné au maître chantre, pour le chanter sur Susan-heduth.


Et ils y sont entrés et l'ont possédé ; mais ils n'ont point obéi à ta voix, et n'ont point marché en ta Loi, et n'ont pas fait toutes les choses que tu leur avais commandé de faire ; c'est pourquoi tu as fait que tout ce mal ici les a rencontrés.


C'est pourquoi ma fureur et ma colère s'est répandue sur eux et s'est allumée dans les villes de Juda, et dans les rues de Jérusalem, qui sont réduites en désert, et en désolation, comme il paraît aujourd'hui.


Nos pères ont péché, et ne sont plus ; et nous avons porté leurs iniquités.


C'est pourquoi je répandrai sur eux mon indignation, et je les consumerai par le feu de ma fureur ; je ferai tomber la peine de leur train sur leur tête, dit le Seigneur l'Eternel.


Et moi, j'agirai en ma fureur ; mon oeil ne les épargnera point, et je n'en aurai point de compassion ; et quand ils crieront à haute voix à mes oreilles, je ne les exaucerai point.


Et je suis extrêmement indigné contre les nations qui sont à leur aise ; car j'étais indigné pour un peu de temps, et ils ont aidé au mal.


Et ils ont rendu leur coeur dur comme le diamant, pour ne point écouter la Loi, et les paroles que l'Eternel des armées envoyait par son Esprit, par le moyen des Prophètes qui ont été ci-devant ; c'est pourquoi il y a eu une grande indignation de par l'Eternel des armées.


Car ainsi a dit l'Eternel des armées : Comme j'ai pensé de vous affliger, quand vos pères ont provoqué mon indignation, dit l'Eternel des armées, et je ne m'en suis point repenti ;


Lequel des Prophètes vos pères n'ont-ils point persécuté ? ils ont même tué ceux qui ont prédit l'avénement du Juste, duquel maintenant vous avez été les traîtres et les meurtriers,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo