Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Tite 3:3 - Martin 1744

3 Car nous étions aussi autrefois insensés, rebelles, abusés, asservis à diverses convoitises et voluptés, vivant dans la malice et dans l'envie, dignes d'être haïs, et nous haïssant l'un l'autre.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

3 Car nous aussi, nous étions autrefois insensés, indociles, égarés, esclaves de toutes sortes de convoitises et de jouissances, vivant dans la malignité et l'envie, dignes de haine, et nous haïssant les uns les autres.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

3 Car nous aussi, nous étions autrefois insensés, désobéissants, égarés, asservis à toute espèce de convoitises et de voluptés, vivant dans la méchanceté et dans l'envie, dignes d'être haïs, et nous haïssant les uns les autres.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

3 Car nous aussi nous étions autrefois insensés, désobéissants, égarés, asservis à toute sorte de convoitises (désirs) et de voluptés, vivant dans la méchanceté et l'envie, dignes de haine, nous haïssant les uns les autres.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

3 Car nous étions, nous aussi, autrefois, insensés, désobéissants, égarés, asservis à diverses convoitises et voluptés, vivant dans la malice et dans l’envie, haïssables, nous haïssant l’un l’autre.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

3 Oui, nous aussi nous étions naguère insensés, désobéissants, errants, esclaves de divers désirs et plaisirs, vivant dans le mal et l'envie, haïssables, nous détestant les uns les autres.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Tite 3:3
37 Cross References  

Mais Onan sachant que les enfants ne seraient pas à lui, se corrompait contre terre toutes les fois qu'il venait vers la femme de son frère, afin qu'il ne donnât pas des enfants à son frère.


Et elle garda le vêtement de Joseph, jusqu'à ce que son maître fût revenu à la maison.


La transgression du méchant me dit au-dedans du coeur, qu'il n'y a point de crainte de Dieu devant ses yeux.


Vous simples, entendez ce que c'est que du discernement, et vous tous, devenez intelligents de coeur.


Laissez la sottise, et vous vivrez ; et marchez droit par la voie de la prudence.


Il se paît de cendre, et son coeur abusé le fait égarer ; et il ne délivrera point son âme, et ne dira point ; ce qui est dans ma main droite n'est-il pas une fausseté ?


L'orgueil de ton coeur t'a séduit, toi qui habites dans les fentes des rochers, qui sont ta haute demeure, et qui dis en ton coeur : Qui est-ce qui me renversera par terre ?


Lequel répondant, dit : je n'y veux point aller ; mais après s'étant repenti, il y alla.


Et il dit : prenez garde que vous ne soyez point séduits ; car plusieurs viendront en mon Nom, disant : c'est moi qui suis le Christ ; et même le temps approche ; n'allez donc point après eux.


Jésus leur répondit : en vérité, en vérité je vous dis : quiconque fait le péché, est esclave du péché.


Or comme vous avez été vous-mêmes autrefois rebelles à Dieu, et que maintenant vous avez obtenu miséricorde par la rébellion de ceux-ci.


Que le péché ne règne donc point en votre corps mortel, pour lui obéir en ses convoitises.


Or grâces à Dieu de ce qu'ayant été les esclaves du péché, vous avez obéi du coeur à la forme expresse de la doctrine dans laquelle vous avez été élevés.


Mais maintenant que vous êtes affranchis du péché, et asservis à Dieu, vous avez votre fruit dans la sanctification ; et pour fin la vie éternelle.


Sachant ceci, que notre vieil homme a été crucifié avec lui, afin que le corps du péché soit détruit ; afin que nous ne servions plus le péché.


Car je crains qu'il n'arrive que quand je viendrai, je ne vous trouve point tels que je voudrais, et que je sois trouvé de vous tel que vous ne voudriez pas, et qu'il n'y ait en quelque sorte parmi vous des querelles, des envies, des colères, des débats, des médisances, des murmures, des enflures d'orgueil, des désordres et des séditions.


Car si quelqu'un s'estime être quelque chose, quoiqu'il ne soit rien, il se séduit lui-même.


Et vous qui étiez autrefois éloignés de lui, et qui étiez ses ennemis en votre entendement, et en mauvaises oeuvres ;


Et dans lesquelles vous avez marché autrefois, quand vous viviez en elles.


Mais les hommes méchants et séducteurs iront en empirant, séduisant, et étant séduits.


Or d'entre ceux-ci sont ceux qui se glissent dans les maisons, et qui tiennent captives les femmes chargées de péchés, et agitées de diverses convoitises ;


Ils font profession de connaître Dieu, mais ils le renoncent par leurs oeuvres ; car ils sont abominables, et rebelles, et réprouvés pour toute bonne oeuvre.


Nous enseignant qu'en renonçant à l'impiété et aux passions mondaines, nous vivions dans ce présent siècle, sobrement, justement et religieusement.


Si quelqu'un entre vous pense être religieux, et il ne tient point en bride sa langue, mais séduit son coeur, la religion d'un tel homme est vaine.


Comme des enfants obéissants, ne vous conformant point à vos convoitises d'autrefois, pendant votre ignorance.


Et le grand dragon, le serpent ancien, appelé le Diable et Satan, qui séduit le monde, fut précipité en la terre, et ses Anges furent précipités avec lui.


Et elle séduisait les habitants de la terre, à cause des prodiges qu'il lui était donné de faire devant la bête, commandant aux habitants de la terre de faire une image à la bête qui avait reçu le coup mortel de l'épée, et qui néanmoins était vivante.


Il cria avec force à haute voix, et il dit : Elle est tombée, elle est tombée la grande Babylone, et elle est devenue la demeure des Démons, et la retraite de tout esprit immonde, et le repaire de tout oiseau immonde et exécrable.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo