Tite 1:6 - Martin 17446 Ne choisissant aucun homme qui ne soit irrépréhensible, mari d'une seule femme, et dont les enfants soient fidèles, et non accusés de dissolution, ou qui ne se puissent ranger. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19236 Que le sujet soit d'une réputation intacte, mari d'une seule femme, dont les enfants soient fidèles, et ne passent point pour être débauchés ou insoumis. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls6 s'il s'y trouve quelque homme irréprochable, mari d'une seul femme, ayant des enfants fidèles, qui ne soient ni accusés de débauche ni rebelles. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 si quelqu'un est irréprochable, mari d'une seule femme, ayant des enfants fidèles, qui ne soient pas accusés de débauche, ni insoumis (, choisis-le). Tan-awa ang kapituloBible Darby en français6 si quelqu’un est irréprochable, mari d’une seule femme, ayant des enfants fidèles, qui ne soient pas accusés de dissipation, ou insubordonnés. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 quelqu'un d'irréprochable, marié à une seule femme, ayant des enfants qui adhèrent, non accusés de luxure ou insoumis. Tan-awa ang kapitulo |