Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Ruth 4:8 - Martin 1744

8 Quand donc celui qui avait le droit de retrait lignager eut dit à Booz : Acquiers-le pour toi ; il déchaussa son soulier.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

8 Celui qui avait le droit de rachat dit à Booz " Acquiers pour ton compte. " Et il ôta son soulier.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

8 Celui qui avait le droit de rachat dit donc à Boaz: Acquiers pour ton compte! Et il ôta son soulier.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

8 Booz dit donc à son parent : Ote ton soulier. Et il l'enleva aussitôt de son pied.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

8 Et celui qui avait le droit de rachat dit à Boaz : Achète pour toi ; et il ôta sa sandale.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

8 Le racheteur dit à Bo az: " Rachète, toi. " Et il retire sa sandale.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ruth 4:8
3 Cross References  

Alors sa belle-soeur s'approchera de lui devant les Anciens, et lui ôtera son soulier du pied, et lui crachera au visage, et prenant la parole, elle dira : C'est ainsi qu'on fera à l'homme qui n'édifiera point la maison de son frère.


Or c'était une ancienne coutume en Israël, qu'au cas de droit de retrait lignager et de subrogation, pour confirmer la chose l'homme déchaussait son soulier, et le donnait à son prochain, et c'était là un témoignage en Israël qu'on cédait son droit.


Et Booz dit aux Anciens et à tout le peuple : Vous êtes aujourd'hui témoins que j'ai acquis de la main de Nahomi, tout ce qui appartenait à Eli-mélec, et tout ce qui était à Kiljon, et à Mahlon.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo