Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Ruth 4:3 - Martin 1744

3 Puis il dit à celui qui avait le droit de retrait lignager : Nahomi qui est retournée du pays de Moab, a vendu la portion du champ qui appartenait à notre frère Eli-mélec.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

3 Il dit à celui qui avait le droit de rachat : " La portion de champ qui appartenait à notre frère Elimélech, a été vendue par Noémi, qui est revenue des champs de Moab.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

3 Puis il dit à celui qui avait le droit de rachat: Naomi, revenue du pays de Moab, a vendu la pièce de terre qui appartenait à notre frère Élimélec.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

3 Après qu'ils furent assis, il dit à son parent : Noémi, qui est revenue du pays de Moab, doit vendre une (la) partie du champ d'Elimélech notre parent (frère, note).

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

3 Et il dit à celui qui avait le droit de rachat : Naomi, qui est revenue des champs de Moab, vend la pièce de terre qui était à notre frère Élimélec.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

3 Il dit au racheteur: " Na omi, de retour du Champ de Moab, a vendu la parcelle du champ qui était à notre frère Èlimèlèkh.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ruth 4:3
5 Cross References  

Teth. L'homme de bien fait des aumônes, et prête ; Jod. Il dispense ses affaires avec droiture.


L'orgueil ne produit que querelle ; mais la sagesse est avec ceux qui prennent conseil.


Voici Hanaméel fils de Sallum ton oncle, qui vient vers toi, pour te dire : achète-toi mon champ, qui est à Hanathoth ; car tu as le droit de retrait lignager pour le racheter.


Si ton frère est devenu pauvre, et vend quelque chose de ce qu'il possède, celui qui a le droit de rachat, savoir son plus proche parent, viendra et rachètera la chose vendue par son frère.


Et le nom de cet homme était Eli-mélec, et le nom de sa femme Nahomi, et les noms de ses deux fils Mahlon et Kiljon, Ephratiens, de Bethléhem de Juda ; et ils vinrent au pays de Moab, et y demeurèrent.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo