Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Ruth 3:3 - Martin 1744

3 C'est pourquoi lave-toi, et oins-toi, et mets sur toi tes plus beaux habits, et descends dans l'aire ; mais ne te fais point connaître à lui jusqu'à ce qu'il ait achevé de manger et de boire.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

3 Lave-toi et oins-toi, mets tes plus beaux vêtements, et descends vers l'aire. Ne te laisse pas apercevoir de lui, jusqu'à ce qu'il ait achevé de manger et de boire.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

3 Lave-toi et oins-toi, puis remets tes habits, et descends à l'aire. Tu ne te feras pas connaître à lui, jusqu'à ce qu'il ait achevé de manger et de boire.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

3 Lave-toi donc, parfume-toi d'huile, et prends tes plus beaux vêtements, et va à son aire. Que Booz ne te voie point jusqu'à ce qu'il ait fini de boire et de manger.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

3 Lave-toi donc, et oins-toi, et mets sur toi tes habits, et descends dans l’aire ; ne te fais pas connaître à l’homme, jusqu’à ce qu’il ait achevé de manger et de boire.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

3 Baigne-toi, frictionne-toi, mets ta tunique sur toi, et descends à l'aire. Ne te fais pas reconnaître par l'homme jusqu'à ce qu'il ait achevé de manger et de boire.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ruth 3:3
10 Cross References  

Alors David se leva de terre, se lava, s'oignit, et changea d'habits ; et il entra dans la maison de l'Eternel, et se prosterna ; puis il revint en sa maison, et ayant demandé à manger, on mit de la viande devant lui, et il mangea.


Envoya à Tékoah, et fit venir de là une femme sage, à laquelle il dit : Je te prie, fais semblant de lamenter, et te vêts maintenant des habits de deuil, et ne t'oins point d'huile, mais sois comme une femme qui depuis longtemps se lamente pour un mort.


Et il arriva qu'au troisième jour Esther se vêtit d'un habit Royal, et se tint au parvis de dedans du palais du Roi qui était au devant de l'hôtel du Roi, et le Roi était assis sur le trône de son Royaume dans le palais Royal, vis-à-vis de la porte du palais.


Et le vin qui réjouit le coeur de l'homme, qui fait reluire son visage avec l'huile, et qui soutient le coeur de l'homme avec le pain.


Que tes vêtements soient blancs en tout temps, et que le parfum ne manque point sur ta tête.


Et je te lavai dans l'eau, et en t'y plongeant j'ôtai le sang de dessus toi, et je t'oignis d'huile.


Mais toi, quand tu jeûnes, oins ta tête, et lave ton visage ;


Maintenant donc Booz, avec les jeunes filles duquel tu as été, n'est-il pas de notre parenté ? Voici, il vanne cette nuit les orges qui ont été foulées dans l'aire.


Puis quand il se couchera, sache le lieu où il couchera ; et entre, et découvre ses pieds, et te couche, et il te dira ce que tu auras à faire.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo