Ruth 3:12 - Martin 174412 Or maintenant il est très-vrai que j'ai droit de retrait lignager ; mais aussi il y en a un autre, plus proche que moi, qui a le droit de retrait lignager. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192312 Maintenant. c'est en vérité que j'ai un droit de rachat, mais il y en a un autre plus proche que moi. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls12 Il est bien vrai que j'ai droit de rachat, mais il en existe un autre plus proche que moi. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique12 Pour moi, je ne désavoue pas que je sois ton parent ; mais il y en a un autre plus proche que moi. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français12 Et maintenant, il est bien vrai que j’ai le droit de rachat, toutefois il y en a un qui a le droit de rachat, [et qui est] plus proche que moi. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni12 Maintenant, oui, en vérité, oui, je suis moi-même un racheteur. Mais un racheteur plus proche que moi existe. Tan-awa ang kapitulo |
Passe ici cette nuit, et quand le matin sera venu, si cet homme-là veut user envers toi du droit de retrait lignager, à la bonne heure, qu'il en use ; mais s'il ne lui plaît pas d'user envers toi du droit de retrait lignager, j'en userai envers toi ; l'Eternel est vivant ; demeure ici couchée jusqu'au matin.
Et j'ai pensé qu'il fallait te le faire savoir, et te dire : Acquiers-la en la présence de ceux qui sont ici assis, et en la présence des Anciens de mon peuple ; si tu la veux racheter par droit de retrait lignager, rachète-la ; mais si tu ne la veux pas racheter, déclare-le-moi, afin que je le sache : car il n'y en a point d'autre que toi qui la puisse racheter par droit de retrait lignager, et je suis après toi. Il répondit : Je la rachèterai par droit de retrait lignager.