Ruth 3:11 - Martin 174411 Or maintenant, ma fille, ne crains point, je te ferai tout ce que tu me diras, car toute la porte de mon peuple sait que tu es une femme vertueuse. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192311 Maintenant, ma fille, ne crains point; tout ce que tu diras, je le ferai pour toi; car tout le peuple de Bethléem sait que tu es une femme vertueuse. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls11 Maintenant, ma fille, ne crains point; je ferai pour toi tout ce que tu diras; car toute la porte de mon peuple sait que tu es une femme vertueuse. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 Ne crains donc point, je ferai (pour toi) tout ce que tu me diras ; car tout le peuple de cette ville sait que tu es une femme vertueuse. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français11 Et maintenant, ma fille, ne crains pas ; tout ce que tu [me] dis, je le ferai pour toi ; car toute la porte de mon peuple sait que tu es une femme vertueuse. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 Maintenant, ma fille, ne frémis pas: je te ferai tout ce que tu diras. Oui, toute porte de mon peuple sait que tu es une femme de valeur, toi. Tan-awa ang kapitulo |