Ruth 2:6 - Martin 17446 Et le serviteur qui avait charge sur les moissonneurs, répondit, et dit : C'est une jeune femme Moabite, qui est venue avec Nahomi du pays de Moab. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19236 " A qui est cette jeune fille? " Le serviteur établi sur les moissonneurs répondit : " C'est une jeune Moabite, qui est revenue avec Noémi des champs de Moab. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls6 Le serviteur chargé de surveiller les moissonneurs répondit: C'est une jeune femme Moabite, qui est revenue avec Naomi du pays de Moab. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 Il lui répondit : C'est cette Moabite qui est venue avec Noémi du pays de Moab. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français6 Et le serviteur qui était établi sur les moissonneurs répondit et dit : C’est la jeune Moabite qui est revenue avec Naomi des champs de Moab ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 L'adolescent posté près des moissonneurs répond et dit: " L'adolescente est une Moabite, de retour avec Na omi du Champ de Moab. Tan-awa ang kapitulo |