Ruth 2:21 - Martin 174421 Et Ruth la Moabite dit : Et même il m'a dit : Ne bouge point d'avec les garçons qui m'appartiennent, jusqu'à ce qu'ils aient achevé toute la moisson qui m'appartient. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192321 Ruth, la Moabite, dit : Il m'a dit encore : Reste avec mes serviteurs jusqu'à ce qu'ils aient achevé toute ma moisson. " Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls21 Ruth la Moabite ajouta: Il m'a dit aussi: Reste avec mes serviteurs, jusqu'à ce qu'ils aient achevé toute ma moisson. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique21 Ruth lui dit : Il m'a donné ordre encore de me joindre à ses moissonneurs jusqu'à ce qu'il ait recueilli tous ses grains. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français21 Et Ruth, la Moabite, dit : Même il m’a dit : Tiens-toi près de mes jeunes hommes jusqu’à ce qu’ils aient achevé toute la moisson que j’ai. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni21 Rout, la Moabite, dit: " Il m'a même dit: Tu colleras aux adolescents qui sont à moi jusqu'à ce qu'ils aient achevé toute la moisson qui est à moi ! " Tan-awa ang kapitulo |