Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Ruth 2:10 - Martin 1744

10 Alors elle tomba le visage contre terre, et se prosterna, et lui dit : Comment ai-je trouvé grâce devant toi, que tu me connaisses, vu que je suis étrangère ?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

10 Alors, tombant sur sa face, elle se prosterna contre terre et lui dit : " Comment ai-je trouvé grâce à tes yeux, pour que tu t'intéresses à moi, qui suis une étrangère? "

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

10 Alors elle tomba sur sa face et se prosterna contre terre, et elle lui dit: Comment ai-je trouvé grâce à tes yeux, pour que tu t'intéresses à moi, à moi qui suis une étrangère?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

10 Ruth, se prosternant le visage contre terre, (adora,) et dit à Booz : D'où me vient que j'aie trouvé grâce à vos yeux, et que vous daigniez me connaître, moi qui suis une femme étrangère ?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

10 Et elle tomba sur sa face, et se prosterna contre terre, et lui dit : Pourquoi ai-je trouvé grâce à tes yeux, que tu me reconnaisses, et je suis une étrangère ?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

10 Elle tombe sur ses faces, se prosterne à terre, et lui dit: " Pourquoi ai-je trouvé grâce à tes yeux afin que tu me reconnaisses, moi-même, une étrangère ? "

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ruth 2:10
19 Cross References  

Car levant ses yeux, il regarda : et voici, trois hommes parurent devant lui, et les ayant aperçus, il courut au-devant d'eux de la porte de sa tente, et se prosterna en terre ;


Car quoique tous ceux de la maison de mon père ne soient que des gens dignes de mort envers le Roi mon Seigneur ; cependant tu as mis ton serviteur entre ceux qui mangeaient à ta table ; et quel droit ai-je donc pour me plaindre encore au Roi ?


Alors le Roi David entra, et se tint devant l'Eternel, et dit : Qui suis-je, ô Seigneur Eternel ! et quelle est ma maison, que tu m'aies fait venir au point où je suis ?


Et Méphiboseth se prosterna, et dit : Qui suis-je moi ton serviteur, que tu aies regardé un chien mort, tel que je suis ?


L'étranger qui habite parmi vous, vous sera comme celui qui est né parmi vous, et vous l'aimerez comme vous-mêmes ; car vous avez été étrangers au pays d'Egypte. Je suis l'Eternel votre Dieu.


Car j'ai eu faim, et vous m'avez donné à manger ; j'ai eu soif, et vous m'avez donné à boire ; j'étais étranger, et vous m'avez recueilli ;


Et d'où me vient ceci, que la mère de mon Seigneur vienne vers moi ?


Car il a regardé la bassesse de sa servante ; voici, certes désormais tous les âges me diront bienheureuse.


Etant portés par la charité fraternelle à vous aimer mutuellement ; vous prévenant l'un l'autre par honneur.


Booz répondit, et lui dit : Tout ce que tu as fait à ta belle-mère, depuis que ton mari est mort, m'a été exactement rapporté ; et comment tu as laissé ton père, et ta mère, et le pays de ta naissance, et tu es venue vers un peuple que tu n'avais point connu auparavant.


Et elle dit : Monseigneur, je trouve grâce devant toi, car tu m'as consolée, et tu as parlé selon le coeur de ta servante ; et cependant je ne suis point autant que l'une de tes servantes.


Alors sa belle-mère lui dit : Où as-tu glané aujourd'hui, et où as-tu fait ceci ? Béni soit celui qui t'a reconnue. Et elle déclara à sa belle-mère chez qui elle avait fait cela, et dit : L'homme chez qui j'ai fait ceci aujourd'hui, s'appelle Booz.


Et Ruth la Moabite dit à Nahomi : Je te prie que j'aille aux champs, et je glanerai quelques épis après celui devant lequel j'aurai trouvé grâce. Et elle lui répondit : Va, ma fille.


Regarde le champ où l'on moissonnera, et va après elles ; n'ai-je pas défendu à mes garçons de te toucher ? et si tu as soif, va aux vaisseaux, et bois de ce que les garçons auront puisé.


Quand donc Abigaïl eut aperçu David, elle se hâta de descendre de dessus son âne, et se jeta sur son visage devant David, et se prosterna en terre.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo