Ruth 1:6 - Martin 17446 Depuis elle se leva avec ses belles-filles pour s'en retourner du pays de Moab ; car elle apprit au pays de Moab, que l'Eternel avait visité son peuple, en leur donnant du pain. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19236 Alors, s'étant levée, elle et ses belles-filles, elle quitta les champs de Moab, car elle avait appris dans la campagne de Moab que Yahweh avait visité son peuple et lui avait donné du pain. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls6 Puis elle se leva, elle et ses belles-filles, afin de quitter le pays de Moab, car elle apprit au pays de Moab que l'Éternel avait visité son peuple et lui avait donné du pain. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 Elle se leva donc pour retourner dans sa patrie avec ses deux belles-filles, qui étaient de Moab ; car elle avait appris que le Seigneur avait regardé son peuple, et qu'il leur avait donné de quoi manger. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français6 Et elle se leva, elle et ses belles-filles, et s’en revint des champs de Moab ; car elle avait entendu dire, au pays de Moab, que l’Éternel avait visité son peuple pour leur donner du pain. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 Elle se lève, elle et ses brus; elle s'en retourne du Champ de Moab: oui, elle avait entendu, au Champ de Moab, que IHVH-Adonaï sanctionnait son peuple en leur donnant du pain. Tan-awa ang kapitulo |