Philippiens 4:2 - Martin 17442 Je prie Evodie, et je prie aussi Syntiche, d'avoir un même sentiment au Seigneur. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19232 J'exhorte Evodie et j'invite Syntyché à être en bonne intelligence dans le Seigneur. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls2 J'exhorte Évodie et j'exhorte Syntyche à être d'un même sentiment dans le Seigneur. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Je prie Evodie, et je conjure Syntyche, d'avoir les mêmes sentiments dans le Seigneur. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français2 Je supplie Évodie, et je supplie Syntyche, d’avoir une même pensée dans le Seigneur. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 J'exhorte Euodia, j'exhorte Syntychè à penser de même en l'Adôn. Tan-awa ang kapitulo |