Philémon 1:7 - Martin 17447 Car, mon frère, nous avons une grande joie et une grande consolation de ta charité, en ce que tu as réjoui les entrailles des Saints. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19237 En effet, ta charité m'a comblé de joie et de consolation, parce que les cœurs des saints ont été ranimés par toi, frère. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls7 J'ai, en effet, éprouvé beaucoup de joie et de consolation au sujet de ta charité; car par toi, frère, le coeur des saints a été tranquillisé. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Car j'ai ressenti une grande joie et une grande consolation au sujet de ta charité, parce que les cœurs des saints ont été soulagés par toi, frère. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français7 Car nous avons une grande joie et une grande consolation dans ton amour, parce que les entrailles des saints sont rafraîchies par toi, frère. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Oui, j'ai grande joie et réconfort de ton amour, parce que, si les entrailles des hommes consacrés ont eu du répit, c'est par toi, frère. Tan-awa ang kapitulo |