Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Philémon 1:4 - Martin 1744

4 Je rends grâces à mon Dieu, faisant toujours mention de toi dans mes prières ;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

4 Me souvenant sans cesse de toi dans mes prières je rends grâces à mon Dieu;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

4 Je rends continuellement grâces à mon Dieu, faisant mention de toi dans mes prières,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

4 Je rends grâce à mon Dieu, faisant sans cesse mention de toi dans mes prières,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

4 Je rends grâces à mon Dieu, faisant toujours mention de toi dans mes prières,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

4 Je rends toujours grâce à Elohaï en faisant mention de toi dans mes prières,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Philémon 1:4
8 Cross References  

Premièrement je rends grâces touchant vous tous à mon Dieu par Jésus- Christ, de ce que votre foi est renommée par tout le monde.


Je ne cesse point de rendre grâces pour vous dans mes prières ;


Je rends grâces à mon Dieu toutes les fois que je fais mention de vous.


Nous rendons grâces à Dieu, qui est le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, et nous prions toujours pour vous.


Nous rendons toujours grâces à Dieu pour vous tous, faisant mention de vous dans nos prières.


Mes frères, nous devons toujours rendre grâces à Dieu à cause de vous, comme il est bien raisonnable, parce que votre foi s'augmente beaucoup, et que votre charité mutuelle fait des progrès.


Je rends grâces à Dieu, lequel je sers dès mes ancêtres avec une pure conscience, faisant sans cesse mention de toi dans mes prières nuit et jour.


Apprenant la foi que tu as au Seigneur Jésus, et ta charité envers tous les Saints.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo