Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Philémon 1:3 - Martin 1744

3 Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père, et de la part du Seigneur Jésus-Christ.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

3 à vous grâce et paix de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

3 que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

3 Que la grâce et la paix vous soient données par Dieu notre Père et par le Seigneur Jésus-Christ.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

3 Grâce et paix à vous, de la part de Dieu notre Père et du seigneur Jésus Christ !

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

3 grâce à vous et paix venant d'Elohîms, notre père, et de l'Adôn Iéshoua', le messie.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Philémon 1:3
4 Cross References  

A vous tous qui êtes à Rome, bien-aimés de Dieu, appelés à être saints ; que la grâce et la paix vous soient données par Dieu notre Père, et par le Seigneur Jésus-Christ.


Que la grâce et la paix vous soient données par Dieu notre Père, et par le Seigneur Jésus-Christ.


Je rends grâces à mon Dieu, faisant toujours mention de toi dans mes prières ;


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo