Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Philémon 1:11 - Martin 1744

11 Qui t'a été autrefois inutile, mais qui maintenant est bien utile et à toi et à moi, et lequel je te renvoie.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

11 qui autrefois ne t'a guère été utile, mais qui maintenant l'est vraiment, et à toi et à moi.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

11 qui autrefois t'a été inutile, mais qui maintenant est utile, et à toi et à moi.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

11 qui t'a été autrefois inutile, mais qui maintenant est utile et à moi, et à toi,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

11 qui t’a été autrefois inutile, mais qui maintenant est utile à toi et à moi,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

11 celui qui jadis était pour toi inutile, mais qui, maintenant, est utile pour toi et pour moi.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Philémon 1:11
10 Cross References  

Jetez donc le serviteur inutile dans les ténèbres de dehors ; là il y aura des pleurs et des grincements de dents.


Car mon fils que voici, était mort, mais il est ressuscité ; il était perdu, mais il est retrouvé. Et ils commencèrent à faire bonne chère.


Or il fallait faire bonne chère, et se réjouir, parce que celui-ci, ton frère, était mort, et il est ressuscité ; il était perdu, et il est retrouvé.


Vous aussi de même, quand vous aurez fait toutes les choses qui vous sont commandées, dites : nous sommes des serviteurs inutiles ; parce que ce que nous avons fait, nous étions obligés de le faire.


Ils se sont tous égarés, ils se sont tous ensemble rendus inutiles : il n'y en a aucun qui fasse le bien, non pas même un seul.


Luc est seul avec moi ; prends Marc, et amène-le avec toi : car il m'est fort utile pour le Ministère.


Je te prie donc pour mon fils Onésime, que j'ai engendré dans mes liens;


Reçois-le donc, comme mes propres entrailles.


Vous qui autrefois n'étiez point son peuple, mais qui maintenant êtes le peuple de Dieu ; vous qui n'aviez point obtenu miséricorde, mais qui maintenant avez obtenu miséricorde.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo