Osée 9:11 - Martin 174411 La gloire d'Ephraïm s'envolera aussi vite qu'un oiseau, dès la naissance, dès le ventre, et dès la conception. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192311 La gloire d'Ephraïm s'envolera comme un oiseau ; plus d'enfantement, plus de grossesse, plus de conception. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls11 La gloire d'Éphraïm s'envolera comme un oiseau: Plus de naissance, plus de grossesse, plus de conception. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 La gloire d'Ephraïm s'est envolée comme un oiseau : plus de (dès sa) naissance, plus de (dès sa) grossesse, plus de (dès sa) conception. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français11 Quant à Éphraïm, leur gloire s’envolera comme un oiseau ;… point d’enfantement, point de grossesse, point de conception ! Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 Èphraîm! leur gloire s'envolera comme un volatile, dès l'enfantement, dès le ventre, dès la grossesse. Tan-awa ang kapitulo |