Osée 8:14 - Martin 174414 Israël a mis en oubli celui qui l'a fait, et il a bâti des palais ; et Juda a fait plusieurs villes fortes ; c'est pourquoi j'enverrai le feu dans les villes de celui ci, quand il aura dévoré les palais de celui-là. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192314 Israël a oublié son auteur, et il a bâti des palais ; et Juda a multiplié ses villes fortes. J'enverrai le feu dans ses villes, et il dévorera ses châteaux. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls14 Israël a oublié celui qui l'a fait, Et a bâti des palais, Et Juda a multiplié les villes fortes; Mais j'enverrai le feu dans leurs villes, Et il en dévorera les palais. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique14 Israël a oublié celui qui l'a créé, et il a bâti des temples ; Juda a multiplié les villes fortes ; mais j'enverrai le feu dans ses villes, et il dévorera ses édifices. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français14 Mais Israël a oublié celui qui l’a fait ; et il bâtit des palais, et Juda multiplie les villes fortes ; mais j’enverrai un feu dans leurs villes, et il dévorera leurs palais. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni14 Israël a oublié son auteur; il bâtit des palais. Iehouda multiplie les villes fortifiées, mais je lance le feu contre ses villes; il mange ses châteaux. Tan-awa ang kapitulo |