Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Osée 7:3 - Martin 1744

3 Ils réjouissent le Roi par leur malice, et les Gouverneurs par leurs perfidies.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

3 Ils égaient le roi par leur méchanceté, et les princes par leurs mensonges.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

3 Ils réjouissent le roi par leur méchanceté, Et les chefs par leurs mensonges.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

3 Par leur malice ils réjouissent le (un) roi, et les (des) princes par leurs mensonges.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

3 Ils réjouissent le roi par leur méchanceté, et les princes par leurs mensonges.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

3 De leurs maux, ils réjouissent le roi; de leurs félonies, les chefs.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Osée 7:3
16 Cross References  

Or le messager qui était allé appeler Michée, lui parla, en disant : Voici maintenant, les Prophètes prophétisent tous d'une voix du bonheur au Roi ; je te prie que ta parole soit semblable à celle de l'un d'eux, et prophétise lui du bonheur.


Et le Roi d'Israël assembla environ quatre cents Prophètes, auxquels il dit : Irai-je à la guerre contre Ramoth de Galaad, ou m'en éloigne-je ? Et ils répondirent : Monte, car le Seigneur la livrera entre les mains du Roi.


Mais où sont vos Prophètes qui vous prophétisaient, en disant : le Roi de Babylone ne reviendra point contre vous, ni contre ce pays ?


C'est que les Prophètes prophétisent le mensonge, et les Sacrificateurs dominent par leur moyen ; et mon peuple a aimé cela. Que ferez-vous donc quand elle prendra fin ?


Plût à Dieu que j'eusse au désert une cabane de voyageurs, j'abandonnerais mon peuple, et me retirerais d'avec eux ; car ils sont tous des adultères, et une troupe de perfides.


Vous avez labouré la méchanceté, et vous avez moissonné la perversité ; vous avez mangé le fruit du mensonge, parce que tu as eu confiance en tes voies, à cause de la multitude de tes hommes forts.


Il n'y a qu'exécration, que mensonge, que meurtre, que larcin et qu'adultère ; ils se sont entièrement débordés, et un meurtre touche l'autre.


Ephraïm est opprimé, il est brisé justement, parce que de son bon gré il est allé après le commandement.


Au jour de notre Roi, on a rendu malades les Gouverneurs à force de leur faire boire des bouteilles de vin ; il a tendu la main aux bouffons.


Car on a gardé les ordonnances de Homri, et toute l'oeuvre de la maison d'Achab, et vous avez marché dans leurs conseils, afin que je mette en désolation et en opprobre ceux qui habitent en elle, et que vous portiez l'opprobre de mon peuple.


Pour faire du mal avec les deux mains ; le Gouverneur exige, et le Juge court après la récompense, et les grands ne parlent que des outrages qu'ils souhaitent, et qu'ils entortillent.


Et qui, bien qu'ils aient connu le droit de Dieu, savoir, que ceux qui commettent de telles choses sont dignes de mort, ne les commettent pas seulement, mais encore ils favorisent ceux qui les commettent.


Ils sont du monde, c'est pourquoi ils parlent du monde, et le monde les écoute.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo