Osée 7:10 - Martin 174410 L'orgueil d'Israël donc rendra témoignage contre lui ; car ils ne se sont point convertis à l'Eternel leur Dieu, et ne l'ont point recherché pour tout cela. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192310 L'orgueil d'Ephraïm témoigne contre lui; ils ne reviennent pas à Yahweh, leur Dieu, et ils ne le recherchent pas, malgré tout cela. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls10 L'orgueil d'Israël témoigne contre lui; Ils ne reviennent pas à l'Éternel, leur Dieu, Et ils ne le cherchent pas, malgré tout cela. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 L'orgueil d'Israël a été (sera) humilié sous ses yeux, et ils ne sont pas revenus au Seigneur leur Dieu, et ils ne l'ont pas cherché, malgré tout cela (au milieu de tous ces maux). Tan-awa ang kapituloBible Darby en français10 Et l’orgueil d’Israël témoigne en face contre lui, et ils ne se tournent pas vers l’Éternel, leur Dieu, et ils ne le recherchent pas malgré tout cela. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Le génie d'Israël violenté en face de lui, ils ne se retournent pas vers IHVH-Adonaï, leur Elohîms. En tout cela, ils ne l'ont pas cherché. Tan-awa ang kapitulo |
Ne soyez point comme vos pères, auxquels les Prophètes qui ont été ci-devant criaient, en disant : Ainsi a dit l'Eternel des armées : Détournez-vous maintenant de votre mauvais train, et de vos mauvaises actions ; mais ils n'ont pas écouté, et n'ont pas été attentifs à ce que je leur disais, dit l'Eternel.