Osée 4:19 - Martin 174419 Le vent l'a enserré dans ses ailes, et ils auront honte de leurs sacrifices. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192319 Le vent les a enserrés dans ses ailes, et ils seront confus à cause de leurs sacrifices. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls19 Le vent les enveloppa de ses ailes, Et ils auront honte de leurs sacrifices. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique19 Le (Un) vent l'a lié dans ses ailes, et ils seront confondus à cause de leurs sacrifices. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français19 Le vent a enserré [Éphraïm] dans ses ailes, et ils sont honteux à cause de leurs sacrifices. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni19 Le souffle l'oppressera de ses ailes, ils blêmiront de leurs sacrifices. Tan-awa ang kapitulo |