Osée 4:1 - Martin 17441 Enfants d'Israël, écoutez la parole de l'Eternel ; car l'Eternel a un procès avec les habitants du pays ; parce qu'il n'y a point de vérité, ni de miséricorde, ni de connaissance de Dieu au pays. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19231 Ecoutez la parole de Yahweh, enfants d'Israël ; car Yahweh a un procès avec les habitants du pays. Car il n'y a ni vérité ni compassion, ni connaissance de Dieu dans le pays. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls1 Écoutez la parole de l'Éternel, enfants d'Israël! Car l'Éternel a un procès avec les habitants du pays, Parce qu'il n'y a point de vérité, point de miséricorde, Point de connaissance de Dieu dans le pays. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique1 Ecoutez la parole du Seigneur, enfants d'Israël, car le Seigneur a un procès avec les habitants du pays ; car il n'y a pas de vérité, il n'y a pas de miséricorde, il n'y a pas de connaissance de Dieu dans le pays. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français1 *Écoutez la parole de l’Éternel, fils d’Israël, car l’Éternel a un débat avec les habitants du pays ; car il n’y a pas de vérité, et il n’y a pas de bonté, et il n’y a pas de connaissance de Dieu dans le pays : Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni1 Entendez la parole de IHVH-Adonaï, Benéi Israël! Oui, c'est la querelle de IHVH-Adonaï contre les habitants de la terre, car pas de vérité, pas de chérissement, pas de pénétration d'Elohîms sur terre. Tan-awa ang kapitulo |