Osée 2:21 - Martin 174421 Et il arrivera en ce temps-là que je répondrai, dit l'Eternel, que je répondrai aux cieux, et les cieux répondront à la terre. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192321 Je te fiancerai à moi pour toujours ; je te fiancerai à moi! dans la justice et le jugement, dans la grâce et la tendresse ; Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls21 (2:23) En ce jour-là, j'exaucerai, dit l'Éternel, j'exaucerai les cieux, et ils exauceront la terre; Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique21 Et voici, en ce jour-là j'exaucerai, dit le Seigneur, j'exaucerai les cieux, et ils exauceront la terre. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français21 Et je te fiancerai à moi pour toujours ; et je te fiancerai à moi en justice, et en jugement, et en bonté, et en miséricorde ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni21 Et c'est en ce jour, je répondrai, harangue de IHVH-Adonaï, je répondrai aux ciels et ils répondront à la terre. Tan-awa ang kapitulo |
Apportez toutes les dîmes aux lieux ordonnés pour les garder, et qu'il y ait provision dans ma maison ; et dès maintenant éprouvez-moi en ceci, a dit l'Eternel des armées, si je ne vous ouvre les canaux des cieux, et si je ne répands en votre faveur la bénédiction, en sorte que vous n'y pourrez point suffire.