Osée 2:16 - Martin 174416 Et il arrivera en ce jour-là, dit l'Eternel, que tu m'appelleras, Mon mari, et que tu ne m'appelleras plus, Mon Bahal. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192316 C'est pourquoi, voici que moi je l'attirerai, et la conduirai au désert, et je lui parlerai au coeur ; Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls16 (2:18) En ce jour-là, dit l'Éternel, tu m'appelleras: Mon mari! et tu ne m'appelleras plus: Mon maître! Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique16 En ce jour-là, dit le Seigneur, elle m'appellera son ( : Mon) Epoux, et ne m'appellera plus Baali. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français16 C’est pourquoi, voici, moi, je l’attirerai, et je la mènerai au désert, et je lui parlerai au cœur ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni16 Et c'est en ce jour, harangue de IHVH-Adonaï, tu crieras: "Mon homme!" tu ne me crieras plus: "Mon Ba'al, mon maître." Tan-awa ang kapitulo |