Osée 14:7 - Martin 17447 Ils retourneront pour se tenir assis sous son ombre, et ils foisonneront comme le froment, et fleuriront comme la vigne, et l'odeur de chacun d'eux sera comme celle du vin du Liban. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19237 Ses rejetons s'étendront, sa gloire sera comme celle de l'olivier, et son parfum comme celui du Liban. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls7 Ils reviendront s'asseoir à son ombre, Ils redonneront la vie au froment, Et ils fleuriront comme la vigne; Ils auront la renommée du vin du Liban. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Ses branches (rameaux) s'étendront, sa gloire sera semblable à l'olivier, et son parfum comme celui du Liban. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français7 Ses rejetons s’étendront, et sa magnificence sera comme l’olivier, et son parfum, comme le Liban : Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Les habitants, à son ombre, retourneront; ils vivifieront les céréales, ils fleuriront comme la vigne; et son souvenir, comme un vin du Lebanôn. Tan-awa ang kapitulo |