Osée 13:7 - Martin 17447 Je leur ai donc été comme un grand lion ; et je les ai épiés sur le chemin comme un léopard. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19237 Je serai pour eux comme un lion, comme une panthère, je les guetterai au bord du chemin. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls7 Je serai pour eux comme un lion; Comme une panthère, je les épierai sur la route. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Et moi je serai pour eux comme une lionne, comme un léopard sur le chemin de(s) l'Assyrie(ns). Tan-awa ang kapituloBible Darby en français7 Et je leur serai comme un lion ; comme un léopard, je les guetterai sur le chemin. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Je suis pour eux comme un lion, comme un léopard sur la route; et je les fixe. Tan-awa ang kapitulo |