Osée 12:7 - Martin 17447 Toi donc retourne-toi à ton Dieu ; garde la miséricorde et le jugement, et aie continuellement espérance en ton Dieu. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19237 Et toi, tu reviendras à ton Dieu ; garde la bonté et la justice, et espère en ton Dieu toujours. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls7 (12:8) Éphraïm est un marchand qui a dans sa main des balances fausses, Il aime à tromper. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Chanaan a dans sa main une balance trompeuse, il (a) aime(é) l'injustice (oppression). Tan-awa ang kapituloBible Darby en français7 Et toi, retourne à ton Dieu, garde la piété et le jugement, et attends-toi à ton Dieu continuellement. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Kena'ân, balances de duperie dans sa main, aime pressurer. Tan-awa ang kapitulo |
C'est pourquoi à cause que vous opprimez le pauvre, et lui enlevez la charge de froment, vous avez bâti des maisons de pierre de taille ; mais vous n'y habiterez point ; vous avez planté des vignes bonnes à souhait ; mais vous n'en boirez point le vin.12 Car j'ai connu vos crimes, ils sont en grand nombre, et vos péchés se sont multipliés : vous êtes des oppresseurs du juste, et des preneurs de rançon, et vous pervertissez à la porte le droit des pauvres.
Je m'approcherai de vous pour faire jugement, et je serai témoin subit contre les enchanteurs, et contre les adultères, et contre ceux qui jurent faussement, et contre ceux qui fraudent le loyer du mercenaire, qui oppriment la veuve et l'orphelin, et qui font tort à l'étranger, et qui ne me craignent point, a dit l'Eternel des armées.