Osée 12:14 - Martin 174414 Puis l'Eternel fit remonter Israël hors d'Egypte par le Prophète, et il fut gardé par le Prophète. Mais Ephraïm a provoqué Dieu à une amère indignation, c'est pourquoi on répandra son sang sur lui, et son Seigneur lui rendra son opprobre. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192314 Et par un prophète, Yahweh fit monter Israël hors d'Egypte, et par un prophète il fut gardé. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls14 (12:15) Éphraïm a irrité l'Éternel amèrement: Son Seigneur rejettera sur lui le sang qu'il a répandu, Il fera retomber sur lui la honte qui lui appartient. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique14 Ephraïm m'a provoqué à la colère par ses crimes (plaintes amères) ; le sang qu'il a versé (son sang) retombera sur lui, et son Seigneur lui rendra son ignominie. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français14 Et, par un prophète, l’Éternel fit monter Israël d’Égypte, et par un prophète il fut gardé. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni14 Èphraîm a irrité, amertumes! Ses sangs contre lui, il les a lâchés; et sa flétrissure, son Adôn la retourne contre lui. Tan-awa ang kapitulo |
C'est pourquoi l'Eternel le Dieu d'Israël dit : J'avais dit certainement que ta maison et la maison de ton père marcheraient devant moi éternellement ; mais maintenant l'Eternel dit : Il ne sera pas dit que je fasse cela ; car j'honorerai ceux qui m'honorent, mais ceux qui me méprisent seront traités avec le dernier mépris.