Osée 11:6 - Martin 17446 L'épée s'arrêtera dans ses villes, et consumera ses forces, et les dévorera, à cause de leurs conseils. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19236 L'épée sera brandie dans ses villes ; elle brisera les verrous et dévorera, à cause de leurs desseins. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls6 L'épée fondra sur leurs villes, Anéantira, dévorera leurs soutiens, A cause des desseins qu'ils ont eus. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 L'épée sera tirée (a commencé) dans leurs (ses) villes, et elle consumera leurs (ses) hommes d'élite, et elle dévorera leurs chefs. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français6 et l’épée fera le tour de leurs villes, détruira leurs barres, et les dévorera, à cause de leurs desseins. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 L'épée tournoie dans ses villes, elle achève ses banlieues, et elle mange à cause de leurs conseils. Tan-awa ang kapitulo |