Osée 10:7 - Martin 17447 Le Roi de Samarie sera retranché, comme l'écume qui est au-dessus de l'eau. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19237 Samarie est anéantie ; son roi est comme un fétu sur la surface de l'eau. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls7 C'est en fait de Samarie, de son roi, Comme de l'écume à la surface des eaux. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Samarie a vu passer (a fait disparaître) son roi comme l'écume sur la surface de l'eau. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français7 Samarie [est détruite], son roi a péri, comme un fétu sur la face des eaux ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Shomrôn est exterminée, son roi est comme une écume sur les faces des eaux. Tan-awa ang kapitulo |