Osée 10:14 - Martin 174414 C'est pourquoi un tumulte s'élèvera parmi ton peuple, et on saccagera toutes tes forteresses, comme Salman saccagea Beth-Abel au jour de la bataille, où la mère fut écrasée sur les enfants. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192314 Le tumulte s'élève parmi ton peuple, et toutes tes forteresses seront dévastées, comme Salman dévasta Beth-Arbel, au jour de la guerre où la mère fut écrasée sur ses enfants. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls14 Il s'élèvera un tumulte parmi ton peuple, Et toutes tes forteresses seront détruites, Comme fut détruite Schalman Beth Arbel, Au jour de la guerre, Où la mère fut écrasée avec les enfants. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique14 Le tumulte s'élèvera parmi ton peuple ; toutes les forteresses seront détruites, comme fut détruite Salmana par la maison de celui qui jugea Baal au jour du combat, lorsque la mère fut écrasée sur les enfants. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français14 Et un tumulte s’élèvera parmi tes peuples, et toutes tes forteresses seront détruites, comme Shalman détruisit Beth-Arbel, au jour de la guerre : la mère fut écrasée avec les fils. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni14 Le tumulte s'est levé contre ton peuple. Toutes tes forteresses sont razziées, comme la razzia de Shalmân à Béit Arbél, au jour de la guerre, la mère, sur les fils, déchiquetée. Tan-awa ang kapitulo |