Osée 10:1 - Martin 17441 Israël est une vigne déserte, elle ne fait de fruit que pour elle-même, il a multiplié des autels selon la multiplication de son fruit, selon la bonté de leur pays, ils ont embelli leurs statues. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19231 Israël est une vigne luxuriante, qui s'est chargée de fruit. Plus ses fruits étaient abondants, plus il a multiplié les autels ; plus le pays était beau, plus belles ils ont fait les stèles. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls1 Israël était une vigne féconde, Qui rendait beaucoup de fruits. Plus ses fruits étaient abondants, Plus il a multiplié les autels; Plus son pays était prospère, Plus il a embelli les statues. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique1 Israël était une vigne touffue qui portait beaucoup de fruits ; selon l'abondance de ses fruits il (elle) a multiplié les autels, selon la fertilité de sa terre il (elle) a été fécond(e) en idoles. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français1 Israël est une vigne branchue ; il porte du fruit pour lui-même. Selon l’abondance de son fruit, il a multiplié les autels ; selon la beauté de son pays, il a rendu belles ses statues. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni1 Vigne prolifique, Israël, au fruit de valeur. Selon son fruit multiple il a multiplié les autels; selon le bien de sa terre, ils ont amendé les stèles. Tan-awa ang kapitulo |