Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Nombres 9:2 - Martin 1744

2 Que les enfants d'Israël fassent la Pâque en sa saison.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

2 Il dit : « Que les enfants d’Israël fassent la Pâque au temps fixé.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

2 Il dit: Que les enfants d'Israël célèbrent la Pâque au temps fixé.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

2 Que les enfants d'Israël fassent la Pâque au temps prescrit,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

2 Que les fils d’Israël fassent aussi la Pâque au temps fixé.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

2 "Les Benéi Israël font Pèssah à son rendez-vous.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Nombres 9:2
12 Cross References  

Alors le Roi commanda à tout le peuple, en disant : Célébrez la Pâque à l'Eternel votre Dieu, en la manière qu'il est écrit au Livre de cette alliance.


Or Josias célébra la Pâque à l'Eternel dans Jérusalem, et on égorgea la Pâque, le quatorzième jour du premier mois.


Puis ceux qui étaient retournés de la captivité célébrèrent la Pâque le quatorzième jour du premier mois.


Au premier mois, le quatorzième jour du mois entre les deux vêpres, est la Pâque à l'Eternel.


Et au quatorzième jour du premier mois sera la Pâque à l'Eternel.


Vous la ferez en sa saison, le quatorzième jour de ce mois entre les deux vêpres, selon toutes ses ordonnances, et selon tout ce qu'il y faut faire.


Or le premier jour des pains sans levain, auquel on sacrifiait l'agneau de Pâque, ses Disciples lui dirent : où veux-tu que nous t'allions apprêter à manger l'agneau de Pâque ?


Or le jour des pains sans levain, auquel il fallait sacrifier l'Agneau de Pâque, arriva.


Ainsi les enfants d'Israël se campèrent en Guilgal, et célébrèrent la Pâque le quatorzième jour du mois, sur le soir, dans les campagnes de Jérico.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo