Nombres 9:18 - Martin 174418 Les enfants d'Israël marchaient au commandement de l'Eternel, et ils campaient au commandement de l'Eternel ; pendant tous les jours que la nuée se tenait sur le pavillon ils demeuraient campés. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192318 Au commandement de Yahweh, les enfants d’Israël levaient le camp, et au commandement de Yahweh ils le dressaient ; ils restaient campés tant que la nuée se reposait sur la Demeure. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls18 Les enfants d'Israël partaient sur l'ordre de l'Éternel, et ils campaient sur l'ordre de l'Éternel; ils campaient aussi longtemps que la nuée restait sur le tabernacle. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique18 Ils partaient au commandement du Seigneur, et à son commandement ils dressaient le tabernacle. Pendant tous les jours que la nuée s'arrêtait sur le tabernacle, ils demeuraient au même lieu ; Tan-awa ang kapituloBible Darby en français18 Au commandement de l’Éternel, les fils d’Israël partaient, et au commandement de l’Éternel, ils campaient ; pendant tous les jours que la nuée demeurait sur le tabernacle, ils campaient. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni18 Sur la bouche de IHVH-Adonaï, les Benéi Israël partent; et sur la bouche de IHVH-Adonaï, ils campent. Tous les jours où la nuée demeure sur la demeure, ils campent. Tan-awa ang kapitulo |