Nombres 8:4 - Martin 17444 Or le chandelier était fait de telle manière, qu'il était d'or battu au marteau, d'ouvrage fait au marteau, sa tige aussi, et ses fleurs. On fit ainsi le chandelier selon le modèle que l'Eternel en avait fait voir à Moïse. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19234 Le chandelier était fait d’or battu ; jusqu’à son pied, jusqu’à ces fleurs, il était d’or battu ; Moïse l’avait fait selon le modèle que Yahweh lui avait montré. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls4 Le chandelier était d'or battu; jusqu'à son pied, jusqu'à ses fleurs, il était d'or battu; Moïse avait fait le chandelier d'après le modèle que l'Éternel lui avait montré. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique4 Or voici de quelle manière ce chandelier était fait : il était tout d'or battu au marteau (ductile), tant la tige du milieu, que les branches qui en naissaient des deux côtés ; et Moïse l'avait fait selon le modèle que le Seigneur lui avait fait voir. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français4 Et le chandelier était fait ainsi : il était d’or battu ; depuis son pied jusqu’à ses fleurs, il était [d’or] battu. Selon la forme que l’Éternel avait montrée à Moïse, ainsi il avait fait le chandelier. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni4 Voici l'oeuvre du candélabre, jusqu'à son flanc, jusqu'à sa fleur, une concrétion d'or; il est d'une concrétion, selon la vision que IHVH-Adonaï a fait voir à Moshè; ils font ainsi le candélabre. Purification des Lévi Tan-awa ang kapitulo |