Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Nombres 8:2 - Martin 1744

2 Parle à Aaron, et lui dis : Quand tu allumeras les lampes, les sept lampes éclaireront sur le devant du chandelier.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

2 « Parle à Aaron et tu lui diras : Lorsque tu placeras les lampes sur le chandelier, c’est sur le devant du chandelier que les sept lampes donneront leur lumière. »

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

2 Parle à Aaron, et tu lui diras: Lorsque tu placeras les lampes sur le chandelier, les sept lampes devront éclairer en face.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

2 Parle à Aaron, et dis-lui : Lorsque tu auras placé les sept lampes, que le chandelier soit dressé du côté du midi. Ordonne donc que les lampes (du côté opposé) regardent le septentrion, vers la table des pains de proposition ; car elles doivent (toujours) jeter leur lumière vers cette partie qui est vis-à-vis du chandelier.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

2 Parle à Aaron et dis-lui : Quand tu allumeras les lampes, les sept lampes éclaireront sur le devant, vis-à-vis du chandelier.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

2 "Parle à Aarôn. Dis-lui :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Nombres 8:2
19 Cross References  

NUN. Ta parole est une lampe à mon pied, et une lumière à mon sentier.


L'entrée de tes paroles illumine, et donne de l'intelligence aux simples.


Tu feras aussi ses sept lampes, et on les allumera, afin qu'elles éclairent vis-à-vis du chandelier.


Il fit aussi ses sept lampes, ses mouchettes, et ses creuseaux de pur or


Et le chandelier pur, avec toutes ses lampes arrangées, et tous ses ustensiles, et l'huile du luminaire ;


Et il alluma les lampes devant l'Eternel, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse.


A la Loi, et au Témoignage. Que s'ils ne parlent selon cette parole-ci, certainement il n'y aura point de lumière pour lui.


Il arrangera, dis-je, continuellement les lampes sur le chandelier pur, devant l'Eternel.


L'Eternel parla aussi à Moïse, en disant :


Et Aaron le fit ainsi, et il alluma les lampes pour éclairer sur le devant du chandelier, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse.


Vous êtes la lumière du monde ; une ville située sur une montagne ne peut point être cachée.


Cette Lumière était la véritable, qui éclaire tout homme venant au monde.


Nous avons aussi la parole des Prophètes plus ferme, à laquelle vous faites bien d'être attentifs, comme à une chandelle qui a éclairé dans un lieu obscur, jusqu'à ce que le jour ait commencé à luire, et que l'étoile du matin se soit levée dans vos coeurs.


Alors je me tournai pour voir celui dont la voix m'avait parlé, et m'étant tourné, je vis sept chandeliers d'or ;


Le mystère des sept étoiles que tu as vues en ma main droite, et les sept chandeliers d'or. Les sept étoiles sont les Anges des sept Eglises ; et les sept chandeliers que tu as vus sont les sept Eglises.


Et du trône sortaient des éclairs et des tonnerres, et des voix ; et il y avait devant le trône sept lampes de feu ardentes, qui sont les sept Esprits de Dieu.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo