Nombres 8:10 - Martin 174410 Tu feras, dis-je, approcher les Lévites devant l'Eternel, et les enfants d'Israël poseront leurs mains sur les Lévites. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192310 Tu feras approcher les Lévites devant Yahweh, et les enfants d’Israël poseront leurs mains sur les Lévites. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls10 Tu feras approcher les Lévites devant l'Éternel; et les enfants d'Israël poseront leurs mains sur les Lévites. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 Lorsque les Lévites seront devant le Seigneur, les enfants d'Israël mettront leurs mains sur eux, Tan-awa ang kapituloBible Darby en français10 et tu feras approcher les Lévites devant l’Éternel, et les fils d’Israël poseront leurs mains sur les Lévites ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Présente les Lévi face à IHVH-Adonaï. Les Benéi Israël imposent leurs mains sur les Lévi. Tan-awa ang kapitulo |