Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Nombres 8:10 - Martin 1744

10 Tu feras, dis-je, approcher les Lévites devant l'Eternel, et les enfants d'Israël poseront leurs mains sur les Lévites.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

10 Tu feras approcher les Lévites devant Yahweh, et les enfants d’Israël poseront leurs mains sur les Lévites.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

10 Tu feras approcher les Lévites devant l'Éternel; et les enfants d'Israël poseront leurs mains sur les Lévites.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

10 Lorsque les Lévites seront devant le Seigneur, les enfants d'Israël mettront leurs mains sur eux,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

10 et tu feras approcher les Lévites devant l’Éternel, et les fils d’Israël poseront leurs mains sur les Lévites ;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

10 Présente les Lévi face à IHVH-Adonaï. Les Benéi Israël imposent leurs mains sur les Lévi.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Nombres 8:10
7 Cross References  

Et il posera sa main sur la tête de l'holocauste, et il sera agréé pour lui, afin de faire propitiation pour lui.


Et les Anciens de l'assemblée poseront leurs mains sur la tête du veau devant l'Eternel.


Prends les Lévites au lieu de tous les premiers-nés qui sont entre les enfants d'Israël, et les bêtes des Lévites, au lieu de leurs bêtes ; et les Lévites seront à moi ; je suis l'Eternel.


Et ils les présentèrent aux Apôtres ; qui, après avoir prié, leur imposèrent les mains.


Ne néglige point le don qui est en toi, et qui t'a été conféré suivant la prophétie, par l'imposition des mains de la compagnie des Anciens.


N'impose les mains à personne avec précipitation ; et ne participe point aux péchés d'autrui ; garde-toi pur toi-même.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo