Nombres 6:9 - Martin 17449 Que si quelqu'un vient à mourir subitement auprès de lui, la tête de son Nazaréat sera souillée, et il rasera sa tête au jour de sa purification, il la rasera le septième jour. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19239 Si quelqu’un meurt subitement près de lui, et que sa tête consacrée soit ainsi souillée, il se rasera la tête le jour de sa purification ; il la rasera le septième jour. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls9 Si quelqu'un meurt subitement près de lui, et que sa tête consacrée devienne ainsi souillée, il se rasera la tête le jour de sa purification, il se la rasera le septième jour. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 Que (Mais) si quelqu'un meurt subitement devant lui, la consécration de sa tête sera souillée ; il se (la) fera raser aussitôt, ce jour même de sa purification, et se rasera encore le septième. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français9 Et si quelqu’un vient à mourir subitement auprès de lui, d’une manière imprévue, et qu’il ait rendu impure la tête de son nazaréat, il rasera sa tête au jour de sa purification ; il la rasera le septième jour. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 Si un mortel meurt soudain, subitement, près de lui, et contamine le diadème de sa tête, il rase sa tête le jour de sa purification; le septième jour, il la rase. Tan-awa ang kapitulo |