Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Nombres 6:7 - Martin 1744

7 Il ne se souillera point pour son père, ni pour sa mère, ni pour son frère, ni pour sa soeur, quand ils seront morts ; car le Nazaréat de son Dieu est sur sa tête.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

7 il ne se souillera ni pour son père, ni pour sa mère, ni pour son frère ou sa sœur, à leur mort, car il porte sur sa tête la consécration à son Dieu.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

7 il ne se souillera point à la mort de son père, de sa mère, de son frère ou de sa soeur, car il porte sur sa tête la consécration de son Dieu.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

7 et il ne se souillera point en assistant aux funérailles même de son père, ou de sa mère, ou de son frère, ou de sa sœur, parce que la consécration de son Dieu est sur sa tête.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

7 Il ne se rendra pas impur pour son père, ni pour sa mère, [ni] pour son frère, ni pour sa sœur, quand ils mourront ; car le nazaréat de son Dieu est sur sa tête.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

7 Pour son père, pour sa mère, pour son frère, pour sa soeur, il ne se contamine pas à leur mort : oui, le diadème de son Elohîms couronne sa tête.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Nombres 6:7
5 Cross References  

Pas un des Sacrificateurs n'entrera vers le corps mort d'aucun homme, de peur d'en être souillé, si ce n'est que ce soit pour leur père, pour leur mère, pour leur fils, pour leur fille, pour leur frère, et pour leur soeur qui n'aura point eu de mari.


Durant tous les jours de son Nazaréat il est saint à l'Eternel.


Or il y en eut quelques-uns qui étant souillés pour un mort ne purent point faire la Pâque ce jour-là, et ils se présentèrent ce même jour devant Moïse et devant Aaron.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo