Nombres 6:19 - Martin 174419 Et le Sacrificateur prendra l'épaule bouillie du bélier, et un gâteau sans levain de la corbeille, et un beignet sans levain, et les mettra sur les paumes des mains du Nazarien, après qu'il se sera fait raser son Nazaréat. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192319 Le prêtre prendra l’épaule du bélier quand elle sera cuite, un gâteau sans levain de la corbeille et une galette sans levain ; et, les ayant posés sur les mains du nazaréen, après que celui-ci aura rasé sa tête consacrée, Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls19 Le sacrificateur prendra l'épaule cuite du bélier, un gâteau sans levain de la corbeille, et une galette sans levain; et il les posera sur les mains du naziréen, après qu'il aura rasé sa tête consacrée. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique19 et il mettra entre les mains du nazaréen, après que sa tête aura été rasée, l'épaule cuite du bélier, un tourteau (beignet) sans levain pris dans la corbeille, et un gâteau également sans levain. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français19 Et le sacrificateur prendra l’épaule cuite du bélier, et un gâteau sans levain de la corbeille, et une galette sans levain, et il les mettra sur les paumes des mains du nazaréen, après qu’il aura fait raser [les cheveux de] son nazaréat. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni19 Le desservant prend l'épaule cuite du bélier, une galette azyme de la corbeille, une gaufre azyme. Il les donne sur les paumes du nazir, après qu'il aura rasé son naziréat. Tan-awa ang kapitulo |