Nombres 6:18 - Martin 174418 Et le Nazarien rasera la tête de son Nazaréat à l'entrée du Tabernacle d'assignation, et prendra les cheveux de la tête de son Nazaréat, et les mettra sur le feu qui est sous le sacrifice de prospérités. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192318 Le nazaréen rasera, à l’entrée de la tente de réunion, sa tête consacrée ; et prenant les cheveux de sa tête consacrée, il les mettra sur le feu qui est sous la victime du sacrifice pacifique. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls18 Le naziréen rasera, à l'entrée de la tente d'assignation, sa tête consacrée; il prendra les cheveux de sa tête consacrée, et il les mettra sur le feu qui est sous le sacrifice d'actions de grâces. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique18 Alors la chevelure du nazaréen consacrée à Dieu sera rasée devant la porte du tabernacle de l'alliance ; le prêtre prendra ses cheveux et les brûlera sur le feu qui aura été mis sous le sacrifice des pacifiques, Tan-awa ang kapituloBible Darby en français18 Et le nazaréen rasera, à l’entrée de la tente d’assignation, la tête de son nazaréat, et il prendra les cheveux de la tête de son nazaréat et les mettra sur le feu qui est sous le sacrifice de prospérités. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni18 Il rase le nazir à l'ouverture de la tente du rendez-vous, la tête de son naziréat. Il prend les cheveux de la tête de son naziréat; il les donne sur le feu qui est sous le sacrifice de pacifications. Tan-awa ang kapitulo |