Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Nombres 6:12 - Martin 1744

12 Et il séparera à l'Eternel les jours de son Nazaréat, offrant un agneau d'un an pour le délit, et les premiers jours seront comptés pour rien ; car son Nazaréat a été souillé.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

12 Il consacrera de nouveau à Yahweh les jours de son nazaréat, et il offrira un agneau d’un an en sacrifice de réparation ; les jours précédents sont nuls, parce que son nazaréat a été souillé.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

12 Il consacrera de nouveau à l'Éternel les jours de son naziréat, et il offrira un agneau d'un an en sacrifice de culpabilité; les jours précédents ne seront point comptés, parce que son naziréat a été souillé.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

12 et il consacrera au Seigneur les jours de sa séparation, offrant un agneau d'un an pour son péché ; en sorte néanmoins que les jours précédents soient annulés, parce que sa consécration a été souillée.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

12 Et il consacrera à l’Éternel les jours de son nazaréat, et il amènera un agneau, âgé d’un an, en sacrifice pour le délit ; et les premiers jours seront comptés pour rien, car il a rendu impur son nazaréat.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

12 Il est nazir pour IHVH-Adonaï, les jours de son naziréat. Il fait venir un mouton d'un an pour coulpe; les premiers jours sont caducs : oui, il avait contaminé son naziréat.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Nombres 6:12
12 Cross References  

Or le petit d'entre les brebis ou d'entre les chèvres sera sans tare, et sera un mâle, ayant un an ; vous le prendrez d'entre les brebis, ou d'entre les chèvres.


Mais si le juste se détourne de sa justice, et qu'il commette l'iniquité, selon toutes les abominations que le méchant a accoutumé de commettre, vivra-t-il ? il ne sera point fait mention de toutes ses justices qu'il aura faites, à cause de son crime qu'il aura commis, et à cause de son péché qu'il aura fait ; il mourra pour ces choses-là.


Et le Sacrificateur recevra l'agneau de l'offrande pour le délit, et le log d'huile, et les tournoiera devant l'Eternel en offrande tournoyée.


Et il amènera la victime de son péché à l'Eternel pour le péché qu'il aura commis, savoir une femelle du menu bétail, soit une jeune brebis, soit une jeune chèvre, pour le péché ; et le Sacrificateur fera propitiation pour lui de son péché.


Et s'il n'a pas le moyen de trouver une brebis ou une chèvre, il apportera à l'Eternel pour offrande du péché qu'il aura commis, deux tourterelles, ou deux pigeonneaux ; l'un en offrande pour le péché ; et l'autre, pour l'holocauste.


Et le Sacrificateur en sacrifiera l'un pour le péché, et l'autre en holocauste, et il fera propitiation pour lui de ce qu'il a péché à l'occasion du mort ; il sanctifiera donc ainsi sa tête en ce jour-là.


Or c'est ici la loi du Nazarien ; lorsque les jours de son Nazaréat seront accomplis, on le fera venir à la porte du Tabernacle d'assignation.


Mais qui aura persévéré jusqu'à la fin, celui-là sera sauvé.


Et Jésus répondant lui dit : Laisse moi faire pour le présent : car il nous est ainsi convenable d'accomplir toute justice ; et alors il le laissa faire.


Or quiconque aura gardé toute la Loi, s'il vient à pécher en un seul point, il est coupable de tous.


Prenez garde à vous-mêmes, afin que nous ne perdions point ce que nous avons fait, mais que nous en recevions une pleine récompense.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo