Nombres 5:8 - Martin 17448 Que si cet homme n'a personne à qui appartienne le droit de retrait-lignager pour retirer ce en quoi aura été commis le délit, cette chose-là sera restituée à l'Eternel, et elle appartiendra au Sacrificateur, outre le bélier des propitiations avec lequel on fera propitiation pour lui. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19238 Si celui-ci n’a pas de représentant à qui puisse être rendu l’objet du délit, cet objet revient à Yahweh, au prêtre, outre le bélier expiatoire avec lequel on fera l’expiation pour le coupable ». Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls8 S'il n'y a personne qui ait droit à la restitution de l'objet mal acquis, cet objet revient à l'Éternel, au sacrificateur, outre le bélier expiatoire avec lequel on fera l'expiation pour le coupable. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 (Mais) S'il ne se trouve personne à qui cette restitution ne puisse (se) faire, ils la donneront au Seigneur, et elle appartiendra au prêtre, outre le bélier qui s'offre pour l'expiation, afin que l'hostie soit reçue favorablement du Seigneur. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français8 Et si l’homme n’a pas de proche parent à qui restituer la chose due, alors la chose due, restituée à l’Éternel, sera au sacrificateur, outre le bélier de propitiation avec lequel on fera propitiation pour lui. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 S'il n'est pas de racheteur pour l'homme à qui retourner le préjudice, le préjudice est retourné à IHVH-Adonaï, au desservant, sauf le bélier des absolutions par lequel il l'absoudra. Tan-awa ang kapitulo |